DIVERSIDAD CULTURAL

DIVERSIDAD CULTURAL
Distintas Culturas en Alta Verapaz

lunes, 7 de noviembre de 2011

Comunidad Q'eqchi'

El territorio o lugar donde vive cada familia se define de acuerdo a ciertas concepciones. Las comunidades indígenas donde la tenencia de la tierra es comunal se define con base al trabajo que logran realizar, ésa es la cantidad de tierras que poseen y con la visión espiritual en la realización de sus siembras se logra establecer el lugar y la cantidad de siembras. Muchas veces en los sueños son guiados para la búsqueda del lugar y las siembras ha cultivar. Esto hace generar un gran respeto al lugar donde se vive, especialmente a las montañas cercanas que se encuentran vivos por los mensajes que reciben y se traduce en un agradecimiento a través de la realización de una ceremonia dirigido a kawatzul (al cerro o la montaña). Otra es en forma de patrimonio agrario colectivo y familiar. Las tierras donde históricamente se vive, se administra tradicionalmente es de su pertenecía, es un derecho de posesión.
Las de agrario colectivo, se encuentran repartidas en parcelas que han sido medidos y proporcionados por el estado. Sin embargo, siempre se encaminan con la montaña del lugar para pedir buenas cosechas y por la cantidad de tierras que se tiene. El jefe de la familia realiza la ceremonia de la siembra de cosecha general, él es quien define esos límites. Esa es la razón por la que se buscan las cuatro direcciones y en el centro inicia un espiral de prosperidad. Esto significa, hasta donde se extiende el cultivo de cada familia.
La capital Q'eqchi' es Cobán, que también es su centro comercial. Históricamente, tuvo sus comienzos en el lugar de contacto inicial con los españoles cuando llegaron. La población Q'eqchi' se extiende entre varios municipio, Chisec, San Pedro Carchá, Cahabón, Chahal, Lanquin, Sebol, Fray Barlomé de las Casas, San Cristobal Verapaz, Santa Cruz Verapaz, Tactic, Tamahú, Tucuru, La Tinta, Senahú y Panzos, por nombrar los principales.
Existen varios ríos donde viven los Q'eqchies. Uno es el que atraviesa la franja del Polochic, su nombre es río Polochic, se encuentra en la parte noreste de Alta Verapaz. El otro es el río Cahabón, que pasa por Tactic, Santa Cruz, Cobán, San Pedro Carchá, continúa a Cahabón, desenboca con el río Polochic. Los otros ríos principales son el Río Pasión y el Río Negro que se encuentran en la parte Norte de Alta Verapaz.
Alrededor de Cobán se encuentra montañas, algunas de ellas es Kawa Shukaneb. Muy respetado por ser el guardián del lugar. De donde proviene una espiritualidad fuerte para los Q'eqchies. Las peregrinaciones son de mucho respeto, se debe de llegar con una preparación anticipada de quince días. Se debe de hacer la abstinencia sexual, preparación de los materiales, el pom y las candelas, diferentes comidas y bebidas. Su patio, su altar es enorme. Las cuevas pregonan su nombre. Si cambia uno de parecer las consecuencias son enormes en la persona.
Para la gente Q'eqchi' la espiritualidad existe en todos los lugares de su territorio. Esa espiritualidad no se ve, pero se siente a nivel humano. Solo hace falta concentrarse para sentir las vibraciones del ambiente, de las montañas, de los bosques, cuevas, de las rocas, del mismo aire y de los espíritus de los antiguos y abuelos. Se puede tener ese contacto espiritual. Cuando la persona no es fuerte espiritualmente hablando, se debilita su mismo espíritu y se enferma. Hay veces que solo una sombra debilita, se enferma la persona. Se le conoce como el mu. Si no se conoce la medicina adecuada, puede fallecer la persona que es asechado por el mu. Cada lugar o montaña tiene su propia fortaleza y poder. Si alguien se asusta, también el espíritu se asusta y se debilita. Inmediatamente se debe de realizar las actividades de curación, de manera que tu espíritu no se quede sin su cuerpo. No es bueno que el espíritu permanezca lejos de su cuerpo, mientras que uno esté vivo. Debe recuperarse por medio de una serie de actividades ceremoniales y medicinales. La tierra está viva tiene su propia espiritualidad. Cuando la gente comienza sus labores de agricultura, se pide permiso a las colinas, montañas y valles. Si alguien no lo hace o pierde el respeto a sus valores, ya no cree, siempre tiene sus consecuencias.
Cuento del Ratón
Hay una historia de una familia en una comunidad de Alta Verapaz, donde perdieron totalmente las prácticas espirituales en el cultivo y siembra del maíz. Únicamente sembraban por necesidad de la comida, pero sin ninguna bondad, ni respeto. Al maíz se le habla, también a los valles, a las montañas, de la actividad de la siembra. Porque, lo que se quiere es una buena cosecha, salud y prosperidad familiar. Esta familia cada vez que sembraba, poco era lo que cosechaban de maíz. Además, la tierra era demasiada pobre, quemada de tanto suministrarle insecticida, con tal de que hubiera buena cosecha. Cada año sentían mucho pánico y tristeza por lo que les sucedían, estaban mas pobre en la pobreza.
En la última siembra que realizaron fueron invadidos por muchos ratones y se comieron la semilla de maíz. Decidieron cazarlos y matar a los ratones. Pero en lugar de librarse de ellos, los ratones se multiplicaban aún más. Los que brotaron, germinaron los pájaros y animales se los comían. Muy acongojados, aterradas fueron a pedir consejos a los ancianos de la comunidad. Relataron lo que les estaban pasando con sus siembras y además, contaron un sueño que habían tenido. Habían soñado con muchos ratones que se estaban quemando y pedían a gritos mucha ayuda para sacarlos del fuego. Los ancianos se comunicaron con la familia, indicándoles que deberían de dejar la masacre de ratones por un tiempo. "Bueno, ustedes deben pedir permiso de su siembra, disculparse de lo que han hecho a través de una ceremonia. Los ratones son pequeñas criaturas de los valles y de las montañas, son de kawatzul taka, muchas veces son enviadas, de ahí que deben de buscar esa comunicación." Preguntaron por los pasos a seguir, los materiales, como candelas y el pom. Invitaron a otros miembros de la comunidad a realizar la ceremonia. Atraparon cinco ratones, y durante toda la noche hasta el amanecer, en la ceremonia los alimentaron con tortillas, granos de maíz, cacao, masa de maíz, les dieron de beber y fumaron con ellos el puro o tabaco. Amaneciendo fueron a las distintas cuevas de las montañas de la comunidad, donde dejaron libres a los ratones.
Vecinos
En las comunidades Q'eqchies existe mucha comunicación y relaciones, sobre todo a nivel del comercio y venta de sus productos. Se ayudan mutuamente, cuando alguien se enferma o se muere, ahí están presentes los vecinos. Las familias se hacen cargo de los ancianos y los niños. Los vecinos son de la misma etnia Q'eqchi', y se entienden sobre el ritmo cultural y costumbres que existe en cada comunidad. A nivel de municipio se extiende más, hasta tener de vecinos a los Pocomes que se encuentran en San Cristobal, Santa Cruz, Tactic y Tamahu. El idioma Q'eqchi' predomina, los pocomes son bilingües o trilingües. El Pocomchi también se habla en Purulhá Departamento de Baja Verapaz. Los pocomes son vecinos de los Q'eqchies. Debido a la violencia que ocurrieron en las comunidades nativas Q'eqchies, entre el ejército y la guerrilla durante los treinta-seis años de guerra. La gente Q'eqchi' fue emigrada más al noroeste hasta introducirse en las fronteras de los mames en Huehuetenango, y nororiente Izabal, Peten y Belice. Hay casos que se han encontrado que los garífunos por Izabal hablan Q'eqchi'.
Idioma
El idioma Q'eqchi' es hablado por más de ochocientas mil personas y el Pocomchi por unos treinta y cinco mil. Se utiliza mucho en la enseñanza de la cultura, en la familia, en las aldeas y comunidades, así como en las relaciones comerciales. Desde el momento en que nace un niño o niña, la madre se comunica en el idioma Q'eqchi'. Le enseña palabras desde el momento en que comienza a amamantarlo.
En los mercados la comunicación principal es el Q'eqchi' y los que no saben, es decir los que hablan el castellano, tienen que aprender algunas palabras para lograr sus compras. Demuestra su resistencia ante un ataque cultural y de castellanización, donde han pasado más de quinientos años en esta lucha. Sin embargo, hay problemas. En las escuelas de preprimaria y primaria los problemas son serios, la enseñanza debería de ser en el idioma materno.
Los programas educativos con que se cuentan son alienantes, enajenantes y no generan cambios sustantivos. Se están haciendo algunos, pero lentos, es más a nivel político, a través del Programa Nacional de Educación Bilingüe (PRONEBI). La formulación y ejecución son ajenos a los verdaderos intereses de las comunidades, al término de los mismos no queda nada más que los beneficios temporales. A pesar que la Constitución de la República lo reconoce. Guatemala es un país pluricultural y multilingüe que merece mucho atención para no seguir con el aniquilamiento de los idiomas y la cultura.
En tres comunidades de Alta Verapaz, se ha encaminado el tratamiento, desempeño y cobertura de la educación, se trata de preservar y fortalecer la cultura Maya Q'eqchi', donde se incentivan la participación de los pobladores en el diseño, compilación y elaboración de guías curriculares y textos escolares bilingües con contenido básicos de la cultura Maya Q'eqchi'. Es importante la preservación de los idiomas, los valores, que potencien la cultura y mantener vivos los anhelos de superación de las niñas y niños Q'eqchies y un crecimiento autónomo, con una filosofía bien definida que origine y provoque la sustentación y la seguridad de los miembros del pueblo Q'eqchi'.

No hay comentarios:

Publicar un comentario